24 augustus 2007

Augustusnacht

nacht zwoele augustusnacht
die van heuvel tot heuvel
de vreemde taal van herders spreekt
nacht zwoele augustusnacht
de kleur van as
zwoele augustusnacht
de geur van spanning
ik wil niet anders dan lang genoeg leven
om te zien hoe de nacht wijkt
en de wind gaat liggen

Nog maar net klaar, ontdek je dat in 1942 de beroemde dichter
Louis Aragon al een Franse vertaling had...

nuit belle nuit d'août
de colline à colline
parlant le langage étrange des bergers
nuit belle nuit d'août
couleur des cendres
belle nuit d'août
couleur du danger
je ne demande rien que de vivre assez
pour voir la nuit fléchir
et le vent changer

Ook niet onaardig!

1 reacties:

Op 25 augustus 2007 om 12:23 , Anonymous Anoniem zei...

je gaat toch niet snel dood hè

joss

 

Een reactie posten

Aanmelden bij Reacties posten [Atom]

<< Homepage